Цепной пес [СИ] - Your Name
0/0

Цепной пес [СИ] - Your Name

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Цепной пес [СИ] - Your Name. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Цепной пес [СИ] - Your Name:
Быть патриотом своей страны нелегко. Приходиться постоянно бороться не только с врагами государства, но и с личными врагами: завистниками, влиятельными аристократами, крупными чиновниками и генералами, которых ты обидел или задел их интересы. А ведь еще есть проблемы у друзей, которые надо решать. А еще надо не забывать о своих личных проблемах. И как со всем этим справить, порой совсем не понятно. И то, что ты сильный маг из известной семьи магов, тебе не поможет, а преподнесет еще несколько неразрешимых проблем.

Аудиокнига "Цепной пес [СИ]"



📚 "Цепной пес [СИ]" - захватывающая фэнтези история о мире, где магия переплетается с реальностью. Главный герой, *Цепной пес*, оказывается втянут в опасное приключение, где ему предстоит пройти через множество испытаний и сразиться с темными силами.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!



Об авторе



Автор *Your Name* - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его увлекательные сюжеты и живые персонажи погружают читателя в удивительные миры и заставляют задуматься над глубокими темами.



Не пропустите возможность окунуться в мир фэнтези и приключений с аудиокнигой "Цепной пес [СИ]". Слушайте онлайн на сайте knigi-online.info и погрузитесь в увлекательное путешествие!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Фэнтези

Читем онлайн Цепной пес [СИ] - Your Name

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 144

— Про тебя писали в газетах, — холодно сказал он.

— Я не обращаю внимания на писанину журналистов, — спокойно ответил я.

— Тебя никогда заботила репутация. Тебе далеко до твоего брата, он в отличие от тебя не допустил бы этого.

— Да, отец, я знаю это, — я опять поклонился и отошел в сторону.

Данте сегодня надел костюм светло-золотистого цвета. Ворот рубашки был небрежно расстегнут, а золотые кудри также небрежно расчесаны. Можно было подумать, что Данте несильно беспокоится о своей внешности, но это было не так. Просто он знал, что в слегка небрежном виде, он вызывает большое восхищение у женщин.

— Привет, Маэл, — кивнул мне Данте, и очень тихо сказал. — Не окажешь мне одну услугу, как брату?

— Что именно? — также тихо спросил я.

— Убей меня, пока я не умер от тоски. Здравствуй Арья, тебе очень идет это платье.

— Спасибо, — кивнула девушка. — Его Маэл заказывал.

— Да ну? — Данте, удивленно приподнял брови. — У моего брата появился вкус? Впрочем, если бы это было так, ты не стал бы носить этот костюм. Он тебе совершенно не идет.

— Это мне решать, — сухо ответил я.

Поняв, что я не настроен на беседу, Данте перестал меня доставать, и отошел в сторону. А я тем временем был вынужден здороваться со всеми своими родственниками. Все было как обычно: фальшивые улыбки, ничего не значащие приветствия, холодные или брезгливые взгляды, лицемерные любезности, ханжеские замечания и шепотки за спиной.

На приеме заняться было абсолютно нечем. Не было ни танцев, которые я не любил, но за которыми можно было скоротать время. Карт, которые я тоже не любил, но за которыми можно было развлечься, тоже не было. Даже фуршета не было. Лишь время от времени по залу пробегали редкие официанты с подносами закусок или напитков. Приходилось слушать длинные официозные речи глав кланов о величии Совета Магов, о его верности императору, о нерушимом и крепком единстве всех кланов магов.

На подобных вечерах я всегда жалел, что обладал хорошим слухом.

— Этот тот самый, из клана Ларанов?

— Да, это он, трус и слабак…

— А вы слышали?

— Я знаю про него одну историю…

— Все так и было, у него просто не хватило духа ответить на оскорбление…

— Это они о тебе говорили? — тихо спросила Арья.

— Скорей всего.

— Но почему?!

— Потому, что я не убил тебя. Потому, что отправился на восток, потому, что не сжег заживо журналистов, которые писали про меня похабные статейки. Какая, собственно говоря, мне разница.

— И что ты будешь делать?

— Ничего.

— Но…

— Что? Если бы пытался убить бы каждого, кто меня оскорблял, этот зал был бы на четверть пуст.

Арья покачала головой, но ничего не сказала. Подожди дорогая, ты еще не слышала, что они о тебе говорят.

— Маэл? Какая неожиданная встреча.

Услышав знакомый звонкий голосок, я повернулся к его обладательнице.

— Лютеция Коэн аха Кархар, очень рад вас видеть, — я учтиво поклонился и поцеловал руку девушки.

— Маэл, — поморщилась она. — Зачем так официально? Мы же друзья детства.

— Детство давно кончилось, — холодно сказал я. — Мы должны соблюдать рамки приличий.

— Приятного вечера, — сухо ответила Лютеция, перед тем как повернуться и уйти.

Поклоны, реверансы, взаимные расшаркивания, все это так утомляло. Большая часть этих людей, про меня за всю свою жизнь не сказала и одного доброго слова. А остальные не говорили про меня вообще ничего. Но здесь они были вынуждены говорить мне любезности, а я был вынужден делать вид, что они мне приятны.

Ко мне между прочим начала пристраиваться молодая женщина. Она уже несколько раз прошлась передо мной, время от времени бросая томные взгляды. Заметив, что рядом со мной постоянно ходит Арья, она решила начать с неё.

— Послушайте дорогая, — с вежливой улыбкой обратилась она к некромантке. — Кто вам делал эту прическу? Она же просто ужасна!

— Эту прическу сделала моя подруга, — сухо ответила Арья.

— Оно и видно, — с легким презрением сказала она. — Сразу видно работу неумехи. Похоже, что ваша подруга прибыла из провинции, также как и вы.

Я уже собирался вмешаться и помочь Арье, но она справилась и сама.

— Вы на какой улице Археема жили?

— С чего взяли, что я из Археема? — с недоумением спросила женщина.

— Да у вас выговор, как у торговок с рыночной площади Археема. А вы не оттуда? Ну, так позанимались бы что ли у логопеда, а то говорите как простолюдинка, — с милой улыбкой сказала Арья.

Неожиданно я встретился с дядей. Он ответил на мое приветствие, но также как и отец в упор не заметил реверанса Арьи.

— Здравствуй Маэл. Ты еще жив?

— А с чего бы мне не быть живым? — удивленно спросил я, мысленно перебирая события осени. Несколько покушений, бой с демоном, бой с полукровкой.

— С такой ша'асал умереть очень легко. Не умеешь оглянуться, как уже будешь в Серых пределах.

— Спасибо за сочувствие, — сухо ответил я, отходя в сторону вместе с покрасневшей Арьей.

— Почему? — горько спросила она, когда мы отошли.

— Сама виновата, не надо было меня бить тогда на глазах у всех.

— Маэл, — к нам подошел мой отец. — Нам надо поговорить.

— Конечно, отец.

— Твоя ша'асал, она портит репутацию нашей семьи. Тебе следовало избавиться от неё.

— Отец, — с трудом сдерживая ярость сказал я. — Она стоит рядом с тобой.

— Тебе наплевать на себя, я знаю. Но подумай о чести семьи.

— Отец, я…

— Отец, тебя ищет глава Кархаров. Кажется у него срочное дело! — Данте появился как нельзя вовремя.

— Хорошо. Маэл, мы не закончили этот разговор.

Когда отец ушел, я шумно выдохнул.

— Маэл держи себя в руках, — одернул меня Данте.

— Я спокоен.

— За скандал на людях отец тебя просто убьет. А я не могу каждый раз отвлекать отца.

— Глава Кархаров его не ищет?

— Он покинул прием десять минут назад. Тебе я советую сделать тоже самое.

— Я бы вообще сюда не приходил!

— Успокойся сам и успокой Арью.

— Отец серьезно говорил насчет Арьи?

— И да и нет, — Данте с сомнением посмотрел на меня. — Решение Совета он отменить не может, а вмешиваться в отношения мага и его напарника не может никто. Но…

— Понятно, — сквозь зубы выругался я.

— Скажи об этом Аврелию… — начал было говорить Данте, но сразу осекся.

— Просить у императора защиты от родного отца?! Да ты издеваешься надо мной?

Вспылив, я пошел прочь, не слушая окриков Данте. Я полгода не виделся ни с кем из моей семьи, кроме Данте и еще бы несколько лет никого не видел. Мое положение в клане и раньше не было слишком значимым. А теперь оно было просто ниже не куда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цепной пес [СИ] - Your Name бесплатно.
Похожие на Цепной пес [СИ] - Your Name книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги